LERNENDE

 

Französisch lernen mit Phonetik - Aussprache des Französischen

Vorstellung

Willkommen auf der Webseite "Phonetik".  Unser Angebot wendet sich an alle Ausländer, die Französisch lernen, es kann aber auch von Muttersprachlern genutzt werden. Auf den folgenden Seiten finden Sie Hörbeispiele (das französische und das internationale phonetische Alphabet), sowie Übungen zur Unterscheidung der Laute und Spiele, die Ihnen helfen, die Lautbilder und die Rhythmen der französischen Sprache zu erfassen.

 

Hinweise zur Benutzung

Die Navigation auf dieser Webseite ist kostenlos. Wenn Sie sie jedoch zum Selbststudium benutzen, empfehlen wir Ihnen, die Rubriken in der vorgegebenen Reihenfolge zu bearbeiten. Die Rubrik "Alphabet" bietet Ihnen eine Darstellung des französischen und des internationalen phonetischen Alphabets, sowie Übungen zum Trainieren. Die Rubrik "Phoneme" enthält Übungen zum Wiedererkennen und Unterscheiden von Vokalen, Konsonanten und Halbvokalen. In der Rubrik "Sonstige" finden Sie Übungen zum Wiedererkennen und Unterscheiden, zur Intonation und der Besonderheit der Bindung im Französischen. In der Rubrik "Zungenbrecher" schließlich können Sie in spielerischer Form die Aussprache üben.

NB : Denken Sie bei verschiedenen Übungen zur Unterscheidung der Phoneme daran, auf die phonetischen Symbole zu klicken, um ein Aussprachemuster zu hören. 

Zögern Sie nicht, mit uns Kontakt aufzunehmen (Rubrik "Kontakt") oder uns eine Nachricht auf dem Forum zukommen zu lassen. Wir freuen uns über alle Fragen und Anregungen, die dazu angetan sind, die Webseite zu verbessern.

 

 

Technik

Diese Webseite ist optimiert, um auf allen Browser zu laufen. Sie sollten allerdings die neueste Version von Flash Player haben (hier herunterladen), sowie einen Audioausgang und Kopfhörer oder Lautsprecherboxen, um die Übungen durchführen zu können.

  Für Lehrkräfte

Es lebe die Phonetik !

Tragen Sie sich auf die Verteilerliste ein, wenn Sie regelmäßig über Neuheiten der Webseite informiert werden wollen.

Ihre e-mail-Adresse:

Merci à Paul Endres pour la traduction !